Česká centra, Czech Centres

Česká centra / Czech centres - logo

Programma:

27-aug.-2020 19:00

Karel Čapek - de visionair / literaire avond

[ENGLISH BELOW]

Ter gelegenheid van de 130e verjaardag van de Tsjechische schrijver Karel Čapek organiseert het Tsjechisch Centrum in samenwerking met OBA, de Ambassade van Tsjechië en het Tsjechisch Centrum Brussel een literaire avond.

Wanneer: donderdag 27 augustus 2020, 19:00

Waar: online via de Facebook-pagina van het Tsjechisch Centrum

Moderator: Michel Krielaars

Sprekers

Michel Krielaars is journalist en schrijver. Hij studeerde geschiedenis en Russisch aan de UvA. Krielaars is de chef van de boekenbijlage van NRC en was daarvoor jarenlang correspondent in Moskou. In 2015 won hij de Bob den Uyl Prijs voor zijn reisboek Het brilletje van Tsjechov. Hij is een liefhebber van Bohumil Hrabal en schrijft recensies over vertaalde Tsjechische literatuur.

Ewoud Kieft is schrijver, historicus en muzikant. HIj studeerde geschiedenis aan de VU Amsterdam en promoveerde op een proefschrift over de radicalisering van intellectuelen in het Europa van voor 1914 aan de Universiteit Utrecht en het Nederlands Instituut voor Oorlogs-, Holocaust- en Genocidestudies (NIOD). Daarna schreef hij Oorlogsenthousiasme. Europa 1900-1918 (2015), over het verlangen naar oorlog aan het begin van de twintigste eeuw, en Het Verboden Boek (2017), over de aantrekkingskracht van Mein Kampf en het nazisme. Onlangs is zijn geprezen romandebuut De onvolmaakten verschenen over kunstmatige intelligentie en de relatie tussen mens en machine. Regelmatig schrijft Kieft artikelen voor NRC.

Kees Mercks was jarenlang verbonden aan de UvA als docent Tsjechische literatuur. Hij vertaalde onder meer werk van Karel Čapek, Jaroslav Hašek, Václav Havel, Bohumil Hrabal, Ivan Klíma, Božena Němcová, Josef Škvorecký, Ludvík Vaculík, Jiří Weil. Voor zijn vertalingen ontving hij de Aleida Schot-prijs en de Martinus Nijhoffprijs.

Eric Metz is sinds 2011 als docent vertaalwetenschap en Slavische talen en culturen aan de UvA verbonden. Hij publiceerde in het verleden voornamelijk over Russische modernistische poëzie en in zijn vrije tijd vertaalt hij poëzie en kort proza van Russische, Tsjechische, Poolse en Oekraïense auteurs. Uit het Tsjechisch vertaalde hij onder meer werk van Fráňa Šrámek, Richard Weiner, Petr Borkovec a Petra Hůlová voor Tijdschrift voor Slavische Literatuur en Revolver.


 

On the occasion of the 130th anniversary of Karel Čapek, Czech Centre Rotterdam and partners organize a literary evening dedicated entirely to this Czech literary visionary of interwar era.

Available in Dutch online on 27 August at 7pm CET at: Facebook. 

Karel Čapek: Dasja, oftewel het leven van een pup (Dášenka, čili život štěněte), vertaler Edgar de Bruin, Voetnoot, Amsterdam 2019 (Meer informatie hier)

Plaats:
online
Datum:

27-aug.-2020 19:00

Georganiseerd door:

In samenwerking met het Tsjechisch Centrum


Herinnering
Geen herinnering mogelijk